Vocabulario para la visita al Mercado de Navidad

Vocabulario para la visita al Mercado de Navidad
¿Quieres visitar calquier día un mercado de navidad en Alemania? Hay muchos curiosidades y mucha gente. Para no te pierdas en la abundancia de gente, alcohol y cosas brillandos aquí tenemos unas palabras y expresiones utiles.

Weihnachtsvokabular – Vocabulario de navidad: El mercado de Navidad

mercado de navidad alemania
© eyetronic – Fotolia.com

El mercado de navidad – Der Weihnachtsmarkt

El árbol de navidad – Der Tannenbaum /Christbaum
La Corona de adviento – Der Adventskranz
Los adornos para el árbol de Navidad – Der Christbaumschmuck (singular + plural)
¿Me acompañas al mercado de navidad? – Gehst du mit mir auf den Weihnachtsmarkt?
El Vino Caliente – Der Glühwein
¿Quieres beber un vino caliente con mí? – Möchtest du einen Glühwein mit mir trinken?
¡El vino caliente corre de mi cuenta! – Diese Runde Glühwein geht auf mich!
Quisiera un metro medio de salchicha asada a la parrilla turingia –

salchicha alemana wrust
© lohner63 – Fotolia.com

Ich hätte gerne einen halben Meter Thüringer Rostbratwurst

¿Por qué los champiñones freídos cuestan 4 Euros? – Warum kosten die gebratenen Champignons 4 Euro?
¡Esto es demasiado caro! – Das ist mir zu teuer!
Bibelots – Nippes (singular) ( adornitos, baratijas)
En el mercado navideño hay muchos bibelots – Auf dem Weihnachtsmarkt gibt es viel Nippes
El Gorro con borla – Die Zipfelmütze
¿Por qué la gente lleva un Gorro con borla? – Warum tragen die Leute eine Zipfelmütze?
Quisiera un plátano bañado con chocolate – Eine Schokobanane bitte.
El ponche de huevo – Der Eierpunsch
Quisiera un ponche de huevo con nata – Ein Eierpunsch mit Sahne bitte.
¿Por qué cierran las tiendas ya a las diez de la tarde? – Warum schließen die Stände schon um 10 Uhr Abends?
¡No quiero volver a casa! – Ich möchte nicht nach Hause gehen!
Estoy boraccho – Ich bin betrunken
¡Balanceemos rítmicamente cogidos del brazo! – Lasst und schunkeln!

¡Feliz Navidad! – Fröhliche Weihnachten!